Characters remaining: 500/500
Translation

phi vô sản hóa

Academic
Friendly

The Vietnamese term "phi vô sản hóa" translates to "deproletarize" in English. This term can be broken down into two parts: "phi" means "de-" or "remove," and "vô sản" refers to "proletariat," which is a term used to describe the working class, particularly those who do not own the means of production.

Explanation:

"Phi vô sản hóa" refers to the process of removing or diminishing the characteristics or qualities of the proletariat. It is often used in a sociopolitical context to describe the transformation of individuals or groups from working-class status to a different social or economic status, often implying a move towards a more privileged class.

Usage Instructions:
  • This term is typically used in discussions about social class, economics, and political theory.
  • It is not commonly used in everyday conversation, so it’s more likely to appear in academic or political texts.
Example:
  • "Trong một xã hội phát triển, quá trình phi vô sản hóa có thể dẫn đến sự gia tăng số lượng tầng lớp trung lưu." (In a developed society, the process of deproletarization can lead to an increase in the middle class.)
Advanced Usage:

In more advanced discussions, "phi vô sản hóa" can be analyzed in relation to Marxist theory, where it's important to understand how economic systems can impact social structures. Scholars might explore its implications on social mobility and class identity.

Word Variants:
  • "Vô sản" (proletariat)
  • "Tầng lớp vô sản" (working class)
  • "Tầng lớp" (class)
Different Meanings:

While "phi vô sản hóa" primarily relates to class structure, in different contexts, it can also imply cultural or ideological shifts away from proletarian values.

  1. Deproletarize

Comments and discussion on the word "phi vô sản hóa"